EXPERIENCES IN OUTSIDER ART CENTRES

viernes, 12 de septiembre de 2014

SENSE SCOTLAND: Mold walk




Este es un grupo pequeño con Gerard y Martin, dos gemelos, ambos ciegos. La tutora es Gail, que  plantea sacar moldes de las cosas que les llaman la atención en sus recorridos con el bastón. De esta manera profundizar en su conocimiento del entorno, usando el tacto como sentido/guía principal.

This is a small group with Gerard and Martin, twins, and both blind. The art tutor is Gail Calderwood, whose proposal is to make a mold of things that catch the attention of their cane during a walk. Thus, they deepen at the knowledge of the environment, using touch as main sense / guide.
 

Una vez encuentran algo curioso, se sientan y comienzan a analizar la zona con sus manos. Gail va describiendo lo que ellos tocan: la forma, el material con que está hecho, pequeñas marcas en la estructura. A veces también describe lo que ocurre alrededor: el ruido de un camión, una pareja pasa hablando y Martin pregunta "who is talking?", el metro vibra bajo nosotros,  un insecto atrapado por el latex… Cosas que entran dentro de la percepción que ellos tienen del entorno, y que añade información al hecho de sacar el molde de la grieta, el escalón o la alcantarilla.

Once they find something interesting, they sit down and start analyzing the area with his hands. Gail describes what they touch: the shape, the material what it is made, small marks on the structure. Sometimes she also describes what happens around: the sound of a truck, a couple passing chatting lively (then Martin makes the recurrent question: "who is talking?"), the subway vibrates beneath us, or an insect is trapped by latex. All those things are part of their perception of environment. So, descriptions add information to the act of making a mold of the crack, the curve or the manhole.
 
Comenzaron usando látex y el resultado son lo que parecen extrañas mudas de serpiente, en las que queda grabada la textura y también, pegados, algunos restos del suelo.

They started using latex, and the result is what it seems a curious shed snake, where the texture is printed, and also some soil get glued.


Esta es la  impresion de la rejilla de un sumidero, y en las fotos contiguas vemos como se realizó. Es un proceso sencillo, porque además no se necesita aplicar ningún tipo de desmoldeante: se extiende el latex usando una esponja, después hay que esperar, y una vez seco, se despega con facilidad. 


This is the print of a sewer grate, and the adjacent photos show how it was done. It is an easy technic, because they don´t need to apply any release agent: latex is spread using a sponge, then wait, and, once it is dried, can peel off easily.


El siguiente material que usaron fue la jesmonita, una resina de poliéster que se puede tintar. Resultó ser delicado y más difícil de controlar, especialmente cuando entran otros factores como el calor o la cantidad de agua añadida. De hecho hubo varias sesiones fallidas antes de conseguir resultados satisfactorios.


The next material they used was jesmonite, a polyester resin which may be tinted. It turned out to be more delicate and difficult to control, especially in factors as heat or the amount of water to add. In fact, there were several failed sessions before achieving satisfactory outcomes.

Como la jesmonita necesita un molde, 
Gail ideó usar las formas geométricas de los juegos para bebes. Gerard y Martin los engrasaban y sujetaban a la superficie con barro, para despues rellenarlos.  

As jesmonite needs a mold, Gail devised to use some geometric shapes from a baby game. The twins put some vaseline on them, and fastened them to the surface using clay. After it, they filled them.



El último día antes de vacaciones, principios de agosto, el resultado fue muy interesante. Se sacaron pequeñas piezas geométricas con la marca de diferentes tapas de alcantarillas. Incluso llegaron a rellenar una de las cerraduras de la tapa, y fue gracias a la habilidad de David McDiarmid que conseguió sacarla con un formón. El restó salió facilmente.


The last day before holiday, early August, the result was very interesting:  some small geometric pieces, with the print of different manhole covers, were taken out. They even filled one of the locks of the cover, and it was thanks to the skill of David McDiarmid, who got it out with a chisel. The others got out easily.




Creo que las fotos ilustran muy bien todo el proceso. El resultado son fósiles de ciudad, huellas de estructuras urbánas. Es muy bueno. 
Pero hace poco una amiga, Beatriz Rodriguez, me hizo ver que no he recogido la reacción ni la opinion de Martin y Gerard, y al fin y al cabo el objetivo del proyecto era ampliar su percepción del entorno. Esto requiere una sesión y un añadido, que espero publicar muy  pronto. 

The photos clearly illustrate the whole process. The result is these wee city fossiles, remains of an urban structures. It is superb.  
But, recently a friend of mine, Beatriz Rodriguez, made ​​me realize that I have not picked up the reaction neither the opinion of Martin and Gerard, and after all, the aim of the project was to expand their perception of the environment. This requires one session, and an added to this post, that I hope to publish soon.







No hay comentarios:

Publicar un comentario