EXPERIENCES IN OUTSIDER ART CENTRES

miércoles, 4 de marzo de 2015

RESEARCH ROOM: Jonathan McKinstry-Consuelo Rosa Serván


Comenzamos las sesiones en Noviembre y nos adaptamos muy fácilmente al ritmo de trabajo, dos días a la semana en sesiones de 5 horas. Tenemos sólo un mes y medio así que aprovechamos el tiempo al máximo.
Jonathan comienza usando uno de sus propios personajes, el zorro, y recrea un laboratorio tropical en el espacio oscuro del taller. 

We started in November and we adapted easily to the work rhythm, two days per week on 5 hour sessions. We have only a month and a half, so we are determined to  make good use of  the time .
Jonathan begins using one of his own characters, the fox, and he recreates a tropical laboratory in the dark space of the workshop.

Estas son algunas de sus tiras cómicas sobre los zorros, que dedican sus noches a conducir tanques o batallar contra el dragón y tienen a todo el vecindario asustado con sus ruidos.

These are some of his comic about foxes,which are famous for spending their nights  driving tanks or battling against the dragon, and also scaring with their noises to the whole neighborhood.

Otro de sus cartoons favoritos, ya lo comenté en la anterior entrega, es la serie The Trap Door. Aquí se pueden ver varios momentos del proceso y el resultado final. Como veis utiliza técnicas secas, lapices y rotuladores de colores. Mi idea, al comenzar el proyecto, era trabajar solo en blanco y negro, pero para Jonathan trabajar en color es algo natural. Parte de lo importante de trabajar en equipo es la adaptación, el acoplarse de las dos partes. Así que hemos establecido que haremos mitad del día en color y mitad en blanco y negro. Además pronto me rindo ante la evidencia de que el color se integra perfectamente con la serigrafía, y son muy buenas. 

As I mentioned in the previous post, another of his favorite cartoons is The Trap Door. On the photos below, you can see several stages on the process of Jonathan´s interpretation of this cartoon, and the  result. He mostly uses dry techniques: colour pencils and felt-tipped pens. At the begining of the project, I started with the idea of working only in black and white, but for Jonathan working with colour is something natural. An important side of  working as a team is adaptation, so we've established that we work half day in color and half in black and white. Besides, I soon face the fact that colour blends perfectly with screen printing, and are very good work.
Este es nuestro pequeño estudio. Está entre los dos talleres más concurridos de Project Ability, pero bastante aislado. Aquí nos concentramos sin problemas, pero si necesitamos material o ver más caras lo tenemos fácil, un lujo. Para Jonathan es como una oficina. Para mi como el estudio que echo de menos desde que llegué aquí.

This is our little studio. It is located between the two busiest workshops, but at the same time quite isolated. Here we can focus with no distractions. But if we need any  material, we can easily get it, what a luxury! For Jonathan it is like an office. For me it is like the study that I miss since I came here.


Esta es la pared de los trabajos en proceso. Es también la pared del ventanuco, desde el que se ve el trajín de participantes de Aspire trabajando.

This is the wall where we hang up work in progress. It is also the wall of the small window, from which we can see the bustle of Aspire participants while working.


También desde la ventana nos llega algo de vida exterior, hemos tenido un par de días especialmente escoceses, de esos que concentran las cuatro estaciones en pocas horas. En esta foto contemplamos  la calma después de la GRAN tormenta.

From the window we also get something from outer life. We had a couple of very scottish days, one of these that concentrate all four seasons in one day. In the photo  below, we are enjoying calm after a BIG storm.



Para algunos los fondos estoy utilizando batik porque puedo controlar mejor las zonas donde quiero color, y porque además me gusta mucho el apresto que da la cera a la loneta. Jonathan nunca a usado batik y tiene curiosidad por aprender como hacerlo. Le enseño las cuatro cosas básicas y rápidamente se pone a ello. Me resulta muy curioso que su forma de abordarlo es completamente diferente a la mía. Es increíble ver como somos de diferentes.

I am using batik for some backgrounds because I can better control the areas where I want color, and also because I really like the way that wax gives a sizing to the canvas. Jonathan never used batik before, so he is curious about learning the technique. I teach him the four basic things and he quickly starts experimenting. I  surprise that his way to address it is completely different to mine. It is amazing how different we are.
 Dos ejemplos diferentes de como usamos el batik. En el de la izquierda, "Tornado", creando formas, y en el de la derecha, "El Bosque", mas uniforme e integrador.

Two different examples of how we use the batik. On the left, "Tornado" where dyes and wax try to create shapes. On the right "El Bosque", here dye is more uniform.

Despido esta entrada con Jonathan enseñando "PinBall", inspirado en los diseños de Barrio Sésamo.

I finish this post  with Jonathan showing "Pinball", inspired by the designs of Sesame Street.